我是一直感覺(jué)三星這個(gè)Galaxy英文品牌系列名稱(chēng)的中文翻譯感覺(jué)不好。第一庸俗,第二假高大上,第三不能充分完全完美表達(dá)展現(xiàn)英文原意,第四聲音和視感長(zhǎng)度大小都與英文名稱(chēng)不匹配。這個(gè)音譯不好,還不如意譯直接譯成“璀燦銀河”貼切符合充分表達(dá)展現(xiàn)英文原意。而且因?yàn)镚alaxy 四個(gè)音節(jié),正好中文也翻譯成四個(gè)音節(jié)詞語(yǔ)四個(gè)字,中文視覺(jué)長(zhǎng)度、感覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)長(zhǎng)度、感覺(jué)完全貼切符合匹配一模一樣。